Sabrina Kraus

From another point of view

Sabrina Kraus

Sabrina nos cautivó con su apoyo al comercio justo. Creció en Ginebra y se estableció en Londres, se especializó en tejidos y desarrolló su trabajo de investigación en Perú.

En Perú trabajó con productores locales para aprender a diferenciarse del resto de la oferta. Más tarde colaboró en un workshop en el que a través de diferentes técnicas promovía la creatividad y la expresión individual en los tapices junto con The Anou, una plataforma libre de lenguaje adaptada a personas no alfabetizadas donde artistas marroquíes pueden acceder al mercado libre. Puedes seguirla de cerca en su Instagram.

alt

P — ¿Qué (inquietudes, experiencias o personas) te introdujo en el mundo textil?

R — Tuve la suerte de crecer en un ambiente internacional con una familia a la que le encantaba viajar. Experimenté diferentes culturas y tradiciones cuando era más joven y esto me llevó a interesarme por la identidad a través del patrimonio y, por definición, la artesanía y los textiles. Siempre me intrigó cómo se hacían estos textiles y qué significaba cada elemento para la gente que los hacía.

P — ¿Hacia dónde te gustaría desarrollar el proyecto?

R — Siempre trato de averiguar cómo pueden evolucionar mis proyectos. Estoy particularmente interesada en llevar la artesanía tradicional a un contexto contemporáneo y me apasiona empoderar a los artesanos con los que trabajo.

Me encantaría colaborar con diseñadores, creativos y marcas para facilitar la colaboración con los artesanos a la hora de fabricar nuevos productos que se hayan hecho éticamente y con la mayor calidad de producción y habilidades. Mi objetivo es formar a los artesanos para que tengan afinidades con el diseño y exponerlos a diferentes formas de pensar y hacer a través de colaboraciones.

  • alt
  • alt
  • alt
  • alt

P — ¿Con quién te haría ilusión colaborar ?

R — Estoy contentísima de poder colaborar con Jermaine Ghallager, cuyo estilo y afinidad por los colores y las formas es algo que admiro mucho y como persona es encantador. Para un futuro hay muchos; me encantaría colaborar con fotógrafos, diseñadores, curadores, cualquiera que tenga la pasión y la comprensión para algo más significativo y consciente.

P — ¿Nos cuentas alguna anécdota curiosa con la que te hayas encontrado? ¿La escritura bereber dentro de los diseños?

R — Una historia que no me quito de la cabeza es cómo las tejedoras bereberes salvaguardaron el alfabeto llamado tifinagh. Las mujeres bereberes tejían mensajes en las alfombras usando símbolos bereberes para enviar a sus maridos que fueron capturados por los árabes. Esta forma de comunicación a través de la artesanía significó que las mujeres pudieron evitar que la lengua desapareciera. Esta historia me demostró la importancia de que las mujeres traduzcan su propia identidad actual en su arte.

alt

P — ¿Con qué dificultades te has encontrado y que no imaginabas?

R — No diría que he tenido ninguna dificultad en particular, pero sí he aprendido que la paciencia es la clave y que lleva tiempo enseñar o innovar en un sector así.

P — ¿Qué diferencias encontraste entre los productores locales de Perú y los de Marruecos?

R — Aunque están en distintos continentes y partes del mundo, todas las comunidades con las que he trabajado son remotas y tienen la misma pasión por lo que hacen. Los artesanos tienen una relación con la artesanía en la que, por un lado, representan el patrimonio y la cultura y, por otro, es su forma de ganarse la vida y la mezcla de ambas cosas hace que mi trabajo salga de sus fronteras. Donde intentas mezclar herencia e identidad presente para crear productos contemporáneos y actuales que se vendan.

  • alt
  • alt
alt

P — ¿Qué cambios en el día a día de los productores ha promovido tu trabajo y el de The Anou?

R — El cambio más reciente que vi y que me conmovió mucho fue cuando mi madre anfitriona, en cuya casa suelo alojarme en el Alto Atlas, vino corriendo a abrazarme y me enseñó su cocina nueva. Ella y su marido habían podido renovar la cocina gracias a las alfombras que ella había vendido en Anou. Me hizo muy feliz ver el beneficio directo que reciben estas mujeres al vender sus productos. Hay un aumento en la calidad de vida, así como una mejor salud, ya que la mayoría de los artesanos pueden permitirse ir al médico y comprar medicamentos si es necesario. Estos son solo los primeros pasos del cambio para estas mujeres tan asombrosas e inspiradoras.

  • alt
  • alt

alt

P — ¿Nos recomiendas un libro?

R — Recomendaré dos que he leído recientemente y de los que me he enamorado: «Otro país» de James Baldwin y el bellísimo «Mil soles espléndidos» de Khaled Hosseini.

P — ¿Nos recomiendas un restaurante?

R —Creo que Persopolis, un restaurante iraní al sur de Londres.

P — ¿Nos recomiendas una película?

R — Soy fan de los documentales; hace poco he visto «Pina» (un documental de Pina Bausch que es espectacular) y «Raving Iran».

P — ¿Nos recomiendas un lugar?

R — Las montañas del Alto Atlas en Marruecos, el valle de Ait Bouguemez es uno de los lugares más bellos en los que he estado. ¡Me dejan sin aliento!

P — ¿Cuándo te pondrías las prendas que llevas en las fotos?

R — Cualquier día en el estudio o incluso cuando estoy fuera en Marruecos.

  • alt
  • alt

Estas imágenes se realizaron en Norn Barcelona. Norn es una colección de hogares íntimos de todo el mundo que ofrece conversaciones en la vida real.